请点击阅读(pdf版).pdf
图文并茂诉说陈年旧事 ——补白《天生我材必有用》 楼书聪 杭州,我成长的地方 今年国庆节前后,无意中看见江苏城市频道播放电视剧《遥远的 婚约》 ,讲述知青下乡、上大学、最后成才的故事。男、女主人翁考 取的“南方大学”,其实景就是我的母校。影片开始的镜头画面就是 原之江大学的标志性建筑“经济学馆”钟楼。下面这张相片与影片中 的画面几乎完全一样。教学主楼“慎思楼”及工程馆、图书馆、教堂、 学生宿舍等均在故事的展开中多次反复出现,这又一次勾起了我对学 生时代的怀念。 2002 年,入学 50 周年相聚在母校。前排右三是作者。 1952 年,全国高校院系调整,之江大学和浙江大学的部分系科 1 / 42 组建了浙江师范学院及浙江财经学院,之江大学撤销。二院校址就设 在之江大学。不久,浙江财院撤销,并入上海财院。 之江大学是一所有名的美国基督教教会学校,座落在秦望山麓。 从钱塘江边马路(今称之江路)经 S 路(因呈 S 形得名)上山就是经 济学馆的大门,穿过大楼是一块绿草如茵的草坪,经草坪往北是慎思 堂,草坪的东边是工程馆,西边是科学馆,这四座红砖大楼是学校的 主体建筑,是学校的教学区,也是电影导演喜欢拍摄的背景场地。 50 年代的经济学馆(后称教学中楼)。东边是学生宿舍东斋,远处是六和塔。 50 年代的作者(中)在经济学馆前留影。 50 年代的慎思堂全景(后称教学一楼)。 2 / 42 50 年后作者(前排右三)在慎思堂前留影。 工程馆全景。 科学馆全景。 3 / 42 图书馆在慎思堂后面的山腰上,是学校地势最高的建筑,向下远 眺,滔滔钱塘江就在脚下。每逢月圆,钱塘江的潮信会准时而至,所 以住在这里的人根本不用到海宁去观潮。图书馆往下西侧是一座白色 教堂,之江大学称其为都克堂,浙师院就改用作礼堂和上大课的教室。 图书馆全景。 之江大学的教堂。 教堂西边的另一座小山上有一栋二层青砖别墅,作为学生生病用 的疗养院,我曾经小住过,2002 年同学团聚时特为此留影。 4 / 42 作者在 50 年代的疗养院留影。 女生宿舍在图书馆的西边,在半山腰,男生宿舍在经济学馆的东、 西两边,分别称东斋、西斋。老照片上的西斋前面是一块运动场,可 打排球、网球,球场边上围上铁丝网,因为下面就是钱塘江。宿舍楼 旁的小屋是西斋学生的食堂。 50 年代的西斋,白茫茫的地方是钱塘江。 5 / 42 2002 年摄于东斋(右:作者)。 东斋的东边有二座小山,称头龙头、二龙头,上面建有多座住宅 楼,是教职员工的宿舍。这二座山与东斋之间是一条很深的山谷,其 间建了一座桥,称“情人桥”,当时是木桥,50 年后我们再来时已改 为水泥桥。山谷上面之江大学建了一个小水库,作为当时学生的生活 用水。后来学生多了,接通了自来水,水库就不用了。现今杭州不少 居民还到这里取水喝,这里是清澈味甘的山水。 情人桥上留影(右二是作者)。 西斋的西边也是一个山谷,建成了一个大操场,电影《唐山大地 6 / 42 震》主人翁会见女儿男友的场景就是在这里拍的。操场上面较高处建 了一座四周无墙的体育馆,可打篮球、排球和练习拳击。 以上所写的就是原之江大学的全景。之江大学旧址现为国家文物 保护单位。浙师院后来又在大操场西边的山上建了几栋教学大楼和学 生宿舍、饭厅兼礼堂等建筑。 学校的校园环境相当优美。坐山临江,绿荫环抱,清风幽静。春 天是满眼绿色,绿色中有嫰绿、鹅黄绿、深绿、墨绿,一层一层,如 波涛起伏,百看不厌。秋天是层林尽染,红中显黄,黄中留绿,色彩 斑斓,竞相争辉。夏天就在钱塘江中游泳,江边停满木排,游得乏力 了,就坐在木排上休息,学校备有救生船、救生员;作者的游泳技巧, 特别是侧泳,动作优美,曾得到体育老师竺承瀚的赞赏。冬天是皑皑 白雪,银装素裹。 这里是天上人间。 除了冬天,山上都有野花,兴趣来时爬一下山,带回一束鲜花, 插在室内,平添了无限生活情趣。本人一生不爱逛街,但爱好山水农 野,这与此有关。 母校的外围环境多为名胜古迹。她东临六和塔和钱塘江大桥。六 和塔始建于宋朝,高 60 米,外观八角十三层,内为七层。水浒英雄 鲁智深、武松均在此善终。为全国重点文物保护单位。钱塘江大桥是 桥梁专家茅以升设计,于 1937 年建成的公路、铁路两用双层大桥。 离六和塔不远就是虎跑泉,泉水甘冽醇厚,喝上一杯虎跑泉水泡的龙 井茶是一种难得的享受。 7 / 42 工作后的作者在六合塔。 曹载萍和作者在六和塔 。 穿中山装的作者在虎跑。 校区的西边也是杭州著名风景点——九溪十八涧。此地有茂林修 竹,又有潺潺流水,山峦深处是西湖龙井茶的产地。人行其间,百愁 俱消。真是明月清风随意取,青山绿水任君游。 8 / 42 九溪(作者右)。 身后是潺潺流水的九溪。 那时国家对大学生的生活也相当照顾。一是吃饭不要钱,每月发 一张饭卡,凭卡进食堂吃饭,经常吃到的黄鱼烧豆腐的美味至今还留 在脑海中。上午课间操后又免费供应馒头、豆浆。二是享受公费医疗, 看病吃药全免。三是对师范生每月发生活津贴,分每月 10 元、8 元、 5 元三等。我享受的是每月 8 元。在这样的生活不愁的环境中,你可 以施展你的聪明才智,我在学习之余走上了写作之路。 9 / 42 50 年代的入膳证。 原之江大学的图书馆藏书相当丰富,我充分利用了这里的条件。 从 1953 年开始给文汇报等报刊投稿,新知识出版社又将其中的文章 收入《科品小品》集出版。我也给《展望》、 《科学大众》等杂志写稿。 时至今日,“中国知网”还记录着我在 1955 年《科学大众》第 10 期 上的文章,真是想不到! 1955 年出版的《科学小品》。 10 / 42 50 年代的杂志封面。 《展望》上二个版面的作者的科普作品。 母校,给予我知识和查找资料的技能,我深深地怀念她。 故乡,我生长的地方。 杭州,我成长的地方。 11 / 42 贴有五千元印花的出版合同 《科学画报》在解放前就是一本受人欢迎、知名度较高的科普读 物,我在读初中时曾订过这本杂志,我很想给它写点东西。 “冰和雪” 一文写成后就寄给了科学画报社,文章大约有四、五千字。编辑嫌文 章太长,建议减少篇幅,可以刊登。但我看来看去,无法割爱,于是 再下功夫,与同学黄炳荣合作将其扩充成一本小册子,寄给已经给我 出版过小品集的新知识出版社,好像也没什么返工, 《冰和雪》于 1956 年出版了。 1956 年出版的《冰和雪》。 新知识出版社的出版合同用道林纸印刷,作经折装,条款计 15 条,其中合同期为 3 年,到期后,作者收回著作权,出版社每印一个 定额(3 万册)支付一次稿费,等等。至今仍在我手上的这份合同上 贴有面值五千元的印花,这就是当时的版税,现在的出版合同就没有 以前的考究了,也不贴印花,改为缴纳个人所得税,按稿费数额多少, 由出版社代扣,再上缴国库。 12 / 42 50 年前出版合同(右:面页 左:底页)。 13 / 42 现在的出版合同。 《冰和雪》初印 1 万 3 千册。次年 12 月出版社来函要重印,也 提了修改意见。信是寄到杭州的,可此时我已离开杭州,等信转寄到 北京时,已经是黑云压城城欲摧的 1957 年了。我无法也无心修改, 因此重印的事就此告吹。 新知识出版社重印函 。 60 年后的今天,这本书的照片及有关的信息竟出现在 Google 的 网站上,我也觉得糊涂了——还有人记得它! 14 / 42 版权页上印有审阅人的书 人类的生活和生产都离不开燃烧,所以我的同学黄炳荣和我合写 了一本小册子《燃烧》,寄给北京的科学普及出版社,好像没有什么 纠葛于 1957 年 11 月出版了。此书在版权页上印上审阅者的大名,这 在以后的出版物中已很难见到,足见科普出版社审稿工作极其严肃。 科普版《燃烧》 。 版权页上有审阅者大名。 1965 年.我们忽然接到人民教育出版社的来信,他们欲将《燃 烧》收入“中学生文库”重新出版,问我们是否同意,并作修改。此 书出版已近 10 年,能被选入“中学生文库”,这当然是求之不得的事, 听后马上答应,并立即动手修改。但在定稿的时候,编辑要求删去“火 的故事” (这节内容在科普版的书中占有一定篇幅,是俞崇智老教授 肯定的) ,理由是里面涉及到的许多资产阶级科学家的事迹目前尚无 15 / 42 肯定的评价,如拉瓦锡已知是极反动的。 提出谬论的来信原件。 对此,我们表示不能认同,经过几个回合,处于弱势的无名小卒 败下阵来,违心同意删去,他们立即付印,1966 年 3 月出版,印数 3 万 6 千册。 这是极“左”思潮在当时出版系统的反映,编辑也是不得已而为 之。 受到政治气氛影响的还有一件事。 我到北京后,经常给《工人日报》写稿。一次,粮食储藏专业主 16 / 42 任周景星无意中向我谈到,说工人日报曾经给学校来信,要评我为优 秀通讯员,学校正在研究。为什么要研究?那就是在政治表现上 不够格。在那个年代,政治是掛帅的。 人教版《燃烧》。 50 年前工人日报的稿酬通知单。 17 / 42 没有稿酬的书 在文化大革命期间,许多人外出串联,有的则热衷于武斗或夺权, 我做了逍遥人士,抽空读了点书。在大学里给我们上无机化学的是系 主任王承基教授,他教的很好,他授课的“溶液”内容给我留下深刻 印象。书看得多了,我就写了一部《溶液浓度计算和配制》的稿件, 一边写一边与在浙江的同学炳荣兄探讨,频频的信件往返,花了我们 大量心血,完稿后约有 10 多万字。经多处联系出版,均以失败告终。 最后花落江苏,于 1976 年出版。 1976 年出版的《溶液浓度计算和配制》。 见书后,编辑告诉我,文革后稿酬不发了,只给部分样书。这对 我们来说,经济上是有点损失,还赔了不少的邮票钱。不过见到桌上 飘着油墨香的一本较厚的书,心里还是乐滋滋的。 在这本书中,我把混合法则(又称交叉法则、对角线简算法)引 入溶液稀释的计算中,对什么浓度适用,什么浓度不能用,我都作了 论证,使计算速度大为提高。当时在向出版社推荐本稿件时,曾作为 一个亮点介绍。 18 / 42 另一个值得一提的是:我们是较早向国内读者介绍有关物质的量 单位“摩尔”的信息的作者。摩尔是在 1971 年 10 月第 14 届国际计 量大会通过的在 SI 制中新增加的第七个基本单位。由于当时正值文 革后期,出版物不多,所以南师化学系主任梅若兰教授向人推荐本书 中有关摩尔的内容。我们是从美国《化学教育》杂志上译过来的,那 时我们将“Amount of substance”译作“物质的数量”,“mole”译 作“摩尔”。1984 年国务院发布的《中华人民共和国法定计量单位》 中,确定 Amount of substance 译为“物质的量”,单位摩尔。 1978 年,本书重印,证明它是受读者欢迎的。重印本书中删掉 了黑体字毛主席语录。这一次发了稿酬。 在 Google 网站上有这本书的信息。 多年以后,我问编辑,他为什么看上这本书,答曰:首先是文字 通顺,条理清晰,才一口气将它看完,读不下去的书是较难出版的。 学部委员推荐的书 在文革后期,出版社的编辑要到新华书店去站柜台卖书,一位编 辑受到《数学用表》一书颇受欢迎的启示,决定编写一本《化学用表》 , 即用表格的形式,收编化学工作者经常需要查用的数据和文字资料, 组织了六位同仁参与,南京大学的顾庆超和我为主编,经近二年工作, 于 1979 年以精装本在江苏科技出版社出版,计 1166 页,初印 54500 册。 19 / 42 科技版精装《化学用表》。 戴老手迹。 本手册由南京大学化学系主任、中科院学部委员(今称院士)戴 安邦教授审阅,他写的审阅意见我还保留着。除了这份意见,还有近 10 页的具体修正意见,足见戴老工作十分细致负责。 20 / 42 1980 年第 10 期的《化学通报》发表杭州大学戚文彬教授的书评, 认为篇幅适中,所收数据和资料相当齐全,作为我国第一部自编的化 学工具书值得推荐。 《化学通报》发表的书评。 由于该书脱销已久,出版社于 1989 年准备适当修订后再印,发 了征订单。但付印前夕。却发现该书的纸型丢了,只好作罢。 21 / 42 《化学用表》修订本征订单。 纸型是什么?简单介绍一下:书稿用铅字排好后,是不能直接用 来印刷的,要先在排好的铅字版上贴上一种类似马粪纸的纸,经拍打, 使铅字的凸出部分成为纸上的凹进部分,然后在此纸型上浇铅水,冷 后再镀锌(增加硬度),制成印刷用的铅版(又称锌版)。铅字和铅版 用后就回炉,纸型就保留。没有纸型也就不能再印书。 1988 年,我发现《化学用表》内容被山东科技出版社出版的《实 验室实用化学试剂手册》一书抄袭,于是通过法律途径使该书不再重 印,存书不再发行,并赔偿经济损失。下图是山东省版权处所发的文 件。 22 / 42 山东省版权处出具的文件。 1998 年, 《化学用表》经大幅度修订后在江苏教育出版社以《新 编化学用表》书名出版,计 1863 页,268.5 万字,定价也从原来的 5.06 元变为 78 元每册。 教育版《新编化学用表》。 《化学用表》在 Google 网站上有它的照片和信息。 23 / 42 享受基金赞助出版的书 我在《溶液浓度计算和配制》一书中有一节“特殊溶液和试剂的 配制” ,主要取材于英文版《理化手册》 ,篇幅很少。一次经友人指点, 在南京图书馆借来日文本《分析化学试剂配制法》 。日文中有很多中 文字,外加化学式,所以能看出个大概,但不能全懂,我就将其中有 用的内容请人译成中文,或向懂日文的老师请教。这本日文书中,在 每条试剂配制方法的后面,均有“说明”:包括用途、现象、干扰离 子、注意事项等,这个写法后来在我的书中被我吸取。有了这些基础, 我就锁定目标,于 1990 年写成《化学试剂配制手册》初稿,并得到 江苏省金陵科技著作出版基金的赞助,顺利于 1992 年在江苏科技出 版社出版。至 1995 年重印 3 次。 初版《化学试剂配制手册》精装红色封面 。 封底是江苏省金陵科技出版基金的标志。 应新华书店和出版社的要求,经修订于 2002 年出版了第二版精 装本,计 110 万字。现在的 Google 网站均有这本书的照片和信息。 24 / 42 第二版《化学试剂配制手册》 。 对这本书,我最满意的是收集到的较多的“人名试剂” ,计 510 余种。所谓人名试剂,即以发现者的人名命名的试剂。例如医疗上检 验糖尿病的试剂就是费林(Fehling)试剂,是 1850 年由德国有机化 学家费林提出的,如果尿中有葡萄糖,经加热就会产生红色沉淀。南 京大学化学系老师曾经测试过,他和他的学生们在做实验时,均能在 本书中找到所需的人名试剂。 在这本书中,我留下的最大的遗憾是在“重要分析试剂性状和提 纯方法简介”一节中,有的试剂重复出现了。例如三苯基四唑化氯和 氯化三苯基四氮唑是同一物质,但在二处出现。当我在交出三校样后 才发现这个问题,等我把这些问题解决已经来不及改了,已经付印了。 对于这种失误,读者是看不出的,只有作者自己知道,成为心中遗憾 了! 原本编辑与我们说好,10 后再修订一次。现在 10 年过去了,我 已没有条件来做这件事了! 25 / 42 中学生之友 随着高考制度的恢复,全国掀起了读书热,除了教材,可供学生、 教师参考的书却不多。有远见的江苏科技出版社抢先组织人员编写数 学、物理、化学辅导书,定名为“中学生之友丛书” 。化学由我和我 的同学(三人)执笔,分上、中、下三册于 1981 年 5 月出版。 化学辅导(上、中、下)。 1981 年起,全国高考试题,规定以全国统编教材为依据进行命 题。我们这套丛书就是按照教育部颁布的十年制教学大纲进行编写 的,所以受到中学生的欢迎,初印 9 万 9 千册,1983 年又印 8 万册, 累计 17 万多册,这是我出版的书中印数最多的书。在 Google 网上有 这三本书的信息。 此书的出版也给我热闹了一阵子。一是出版社经常转来一些中学 生的来信,提出问题,我要回答;二是南京本地的人要我给孩子们当 面指点指点,我现在手上留有一封南师物理系领导要求我给他小孩辅 导的来信。我还记得南京政治学院里面曾办过一个学习班,我去上过 26 / 42 课,所以我对里面的民国建筑饱览了一番(平常不能进去)。 由于在化学辅导一书中,我们介绍了一些有关内容的记忆方法, 反映很好,于是又与赵所生同志合写了一本《中学化学记忆法》 ,由 广东科技出版社于 1992 年出版。 广东科技版《中学化学记忆法》。 在学生读物中,帮助学生理解的书出了很多,而讲述记忆方法的 书却很少,所以写这本书的难度是很大的,因为可供参考借鉴的资料 委实不多,许多内容是作者自己学习和教学过程中的体会和心得,一 孔之见,一得之识,难免有许多偏差和牵强附会之处。为了集思广益, 我去《江苏教育》杂志社找我的同乡,浙江省立绍兴中学校友,她是 该社编辑,查阅历年来的《江苏教育》、 《化学教学》合订本,细细寻 看,宛如蜜蜂采蜜。凡查找资料,没有毅力是不行的。写这类书也算 是一种尝试吧。 1985 年,黄炳荣与我在浙江人民出版社出了一本《有机化合物的 命名和反应》 。 27 / 42 浙江人民版《有机化合物的命名和反应》。 江苏省科普作家协会组织编写的书 江苏省科普作家协会成立于 1980 年,我是首批会员。协会下设基 础科学、医卫、工交、农林、国防、少儿文艺、新闻出版、翻译等专 业。我属于基础科学委员会。 1981 年苏州留影(三排左四是作者)。 28 / 42 2010 年省科普作协在南京中山植物园留影(二排右七是作者)。 1981 年,本组在苏州开会研讨创作题材,最后决定编写《科学 史上的悬案》 ,经反复研究,选择了比较重要而又启人思路的事件 29 例。我撰写了“蔡伦是不是造纸术的发明者”一文,并审阅 6 份他人 稿件。主编马文蔚(南工教授,工科高校用《普通物理》主编)特别 来函要“严格把关,详细审改” ,且“不把审稿人告诉撰稿人,请放 心”,足见大家的工作态度是十分严肃认真的。 值得一提的是本书原定 29 例,但其中一篇是南京地质学校老师 写的,认为意大利人马可波罗从未来过中国。出版社领导认为这对中 国与意大利关系会造成负面影响而被删去,所以 1986 年由江苏科技 出版社出版的书中是 28 例。事实上,在 2012 年的《环球时报》上, 有意大利学着也认为马可波罗没有来过中国,他所写的《马可波罗游 记》仅仅是他记述了来过中国的意大利商人在中国的所见所闻而已。 29 / 42 国内版《科学史上的悬案》 。 马主编来函原件。 此书在国内不怎么受人注意,但在香港被中华书局用繁体字重排 出版(1989 年)受到欢迎,且被评为香港第四届 10 本好书之一(见 下图“出版参考”右下方) 。港版书有几本样书送到科技出版社,被 捷足先登者拿走了,我手上没有港版书。 登载获奖消息的《出版参考》。 30 / 42 1985 年,作协基础科学组在张家港开会,与会的江苏科技出版 社根据几所高校的意见,要编一本《大学生指南》 ,要我组同仁编写。 经双方商讨,主编是南大的顾庆超,副主编是南工的马文蔚,再加 5 位同志组成编委会,我是编委之一。每位编委负责一个单元的策划, 组稿和审稿。我请我院的几位同志赐稿,其中庄一雄老师写了一篇“怎 样学好计算机课程” 。此书于 1992 年出版。 《大学生指南》。 《中学生科学向导》。 1994 年由东南大学出版社出版的《中学生科学向导》也是由省 科普作家协会基础科学组组织编写的。主要介绍与中学教材中有关联 的数学、物理、化学、天文、地理、生物等科学家的成就轨迹,思维 方法,轶闻趣事。南大的顾庆超和我负责撰写化学科学家计 21 位, 我编撰 17 位,其中包括我的老师、中国化学史的先驱王琎教授。 尔后,河海大学出版社又请省科普作家协会推荐人员,参加“21 世纪启明星科普丛书”的撰写,丛书计七册,其中的《绿色家园》就 由我执笔(1997 年出版) 。 31 / 42 《绿色家园》。 我很喜欢这个题材,也花了相当精力,对环境污染及人类对生态 平衡破坏的论述是本书的重点。我用一章篇幅来写“马路是空气污染 的重灾区”,对有毒的汽车尾气、并由它产生的二次污染——光化学 烟雾作了详细的论述。15 年前,摩托车、助力车的数量远远超过汽 车,所以我在书中对一人一车、边跑边放毒气的摩托车、助力车提出 要严格限制的意见。如今则是“车(汽车)满为患” ,汽车尾气已是 城市主要空气污染源。最近世界卫生组织已明确指出,大气污染致癌 (肺癌、膀胱癌)方面的危险程度,已与烟草、石棉等致癌物处于同 一等级。我们应该大力发展公共交通工具,减少汽车的拥有量,已刻 不容缓。 1998 年,我国南方的长江,北方的松花江、嫩江发生特大洪涝, 为此为“江苏科技报”写了一篇保护森林的文章。 《科学大众》1997 年第二期发表不要焚烧树叶、垃圾的科普文章(在中国知网上有此文 章),都是呼吁人们要爱护我们的生存环境。 32 / 42 1998 年 9 月 17 日《江苏科技报》。 我从上世纪 60 年代初就为捍卫环境绿化而努力。那时老粮校 1、 2 号楼之间的一片桃树要毁掉种菜,我用小黑板写出救救桃树的大字 报。凡是发现学校有破坏绿化行为我都义不容辞的出面阻止。 科普作家协会中有广播电台的朋友,他们也请我写点文章,我也 乐意配合。一次南京台的记者要我直接上电台去讲,我也去了。之后, 原粮校的一位老师魏清国碰到我,说他在广播中听到我的讲话,觉得 很亲切,但浙江口音太重。我知道,效果肯定不好,电台选错了人。 我执教凡数十年,就是不会讲普通话,严格地讲是一个不合格的人民 教师。 江苏电台用稿纪念。 33 / 42 南京电台的稿件播出通知。 编写粮校的教材 往年的粮食干部学校,或是粮食中专学校,都没有现成的教材, 所以编写教材一直是学校的重要工作。南京干校时,学校光是在教材 的印刷上就有一个班子,错划右派、后成为郑州粮院教授、全国人大 代表的陈启宗老师就是其中的一员。当时有人戏称编写教材的老师是 “一把剪刀加一瓶浆糊” (意即剪剪贴贴),搞教材印刷的是“手拉板 车,脊扛纸包”。 六十年代初,粮食部成立教材编审委员会,鼓励有能力的学校编 写教材,并正式出版。南京粮校是编写粮油储藏专业用中专教材的主 力军。化学之所以被选中是由于当时的高中化学教材没有有机化学内 容,而有机化学是粮油储藏专业课所必需的基础知识。当时参加编写 的有三位老师,我是脱产专职编写。我就在化学实验室中放个桌子, 专心笔耕。为有别于一般教材,就称“实用化学” ,分课文和化学实 验二个部分。 当时学校对书稿的要求很严格,不能有错,所以完稿后就请南大 化学系审稿,后又到北京请有关部、委审阅有关章节,所以在课本前 言中都一一写上这些单位的名称,以表感谢。定稿后,经粮食部教育 司交给中国财政经济出版社。在京期间,我们住在报国寺粮食部招待 所,和我同去还有王立老师,他送去的教材是《粮仓机械》。 《实用化学》于 1962 年 10 月出版。右边的便函是责任编辑告诉 我书稿付梓时间的安排。 34 / 42 中专教材《实用化学》 。 责任编辑便函原件。 因省办粮校学生大都不做化学实验,因此化学实验没有出版。此 书重印 3 次,后因在文革中纸型丢失就没有再印。 没有变成铅字的稿件 我写的大多数文字都能见报、出书,但也有变成废纸的。 八十年代初,江苏科技出版社计划将美国的《Dictionary of scientific biography》一书编译成中文出版,动用了省科普作家 协会的几乎所有力量。出版社先将原书复印,然后分学科(如数学, 天文,物理„„)分发到各组,各组再按人头和承担能力分别翻译。 由于原书篇幅太大,所以要进行缩编,对获诺贝尔奖的科学家全文采 用,我国教材或辞海中出现的,可大部分采用,其他的就要压缩到二、 三百字以内。作为译者,则首先得将全部译成中文,再提取精华,所 以工作量很大。书中人名、地名的译法均要按新华社、辞海的译法为 35 / 42 准,度量衡单位按国家规定。所以我买了一些工具书,(因跑图书馆 不方便,所以现在我家中的工具书是比较多的。)我看英文是要靠字 典的,且速度很慢(后来就快了) 。译完整理后各组送出版社。出版 社只安排一位责任编辑,他很难统一全书的部门、单位名称,且各组、 各人的翻译风格又不相同,所以迟迟不能付印,拖了几年,老社长一 走,新来的社长就决定不出版了。按规定,退作者 30%稿酬。后来又 有人将这 30%稿酬和稿件送到杭州去出版,最后也没有成功。至今我 们这批译者竟不知道稿件和稿酬落在何处,也懒得去打听。 30 年前《科学家辞典》译文手稿。 当时许多人热衷于翻译,一个重要的原因是:正式出版一定数量 的译文可以在评职称时免考外语,我在评职称时就从出版社开来一张 36 / 42 译文证明。译文内容就是《科学家辞典》。不过由于当时外语考试很 容易:自己准备一本 200 页以上的外语书,考试时由学校指定若干页 叫你翻译,就这么简单。所以我也没有使用这张证明,而是直接参加 考试。这张证明也就留了下来。 出版社出的译文证明函。 另一没有见书的稿件是《物体形状之奥秘》中的一章:“屋顶的 形状” 。北欧国家的屋顶多为尖顶,这就是为了在漫长的冬季屋顶不 积雪,我国南方的屋顶多为人字形,这是为了能顺利排水。但是建筑 上的屋顶多种多样,要收集齐全并要说清楚它们的优、缺点,我花了 好大心血总不能全懂,所以写写停停,最后这部分内容放弃一起出版。 下面相片是 1988 年由江苏科技出版社出版的《物体形状之奥秘》和 留在手上的部分屋顶形状的草图。 37 / 42 《物体形状之奥秘》 。 留存的屋顶形状草图(部分)。 38 / 42 留存的屋顶形状草图(部分) 网络上的信息 在“新浪博客”及 Google(谷歌)上居然出现这样的荧屏: 翻译作业:过节(原文:楼书聪 翻译:吴穷) 过节 孩提时住在农村,常常盼望过节。记得最有趣的节,莫过于年终 的“谢天地” 。那谢完天地之后,母亲就用福礼汤(鸡,肉汤)下的 银丝面条,其鲜美无比至今还留下十分美好的记忆。 工作之后,我渐渐对过节不感兴趣了。原因是我单身时,我喜欢 看书,笔耕。在写文章时经常需要随时查阅文献资料,如果遇上节日 放假,图书馆就关门,我就只好干着急,眼看时间白白流失,所以我 讨厌过节。 39 / 42 在诸多家务中,每天买菜是我的任务。中国人过节,吃是主要内 容,为了显示过节的气氛和水平,少说也得搞它个十菜八肴的。这样 一来,节前的紧张采购暂且不说,节后的剩菜处理也落在我一个人身 上,妻孩们是不愿吃隔天菜的,自幼来自农村且深受“谁知盘中餐, 粒粒皆辛苦”陶冶的我,是断然不肯将能吃的剩菜倒掉的,于是节后 天天吃剩菜。所以我不喜欢过节。 中文后面是英文译文(此处略去)。这是清华大学出版社《高级 汉英语篇翻译》中的一篇。 吴穷是谁?我不知道。我这篇散文是 1997 年 1 月 21 日登在《扬 子晚报》“繁星”副刊上的。 1997 年 1 月 21 日《扬子晚报》。 40 / 42 我在该报刊发表发的第一篇散文是在 1994 年,经过一段时间的 往来,编辑与作者之间建立了良好的关系,我们彼此尊重,她要改动 我的稿件时,一般都预先打个招呼,下边的这封信笺便是编辑在安排 “生命在于运动”和“过节”二篇稿件时,因“版面紧故作了一些删 改,敬请见谅” 。这是对我的尊重。我想:人与人之间彼此应该以诚 相待,社会也会更加和谐。 责任编辑的来函。 在南京财大的网站上有我二篇回忆文章,其中一篇“初入校门是 风吹黑发 桃李芬芳已雪满白头”被搜狐网收录,改题为“风雨 60 年 ——往事回顾”。今年南财大的《校友通讯》刊物也决定将此文刊出。 被网络上收入的在杂志上发表的文章有: “水为什么在四度时 密度最大” (《科学大众》1955 年 10 期), “ 《化学化工文献及其检索》 简介” (《化学通报》1981 年第六期), “聚二乙醇型氨酯的热激放电 电流分析” (《科学通报》 ,1995 年第 1 期), “焚烧垃圾所带来的„„.” (《科学大众》,1997 年第 2 期) 。 41 / 42 网上能见到的书籍有:《化学试剂配制手册》、《化学用表》、 《冰和雪》 、 《溶液浓度计算和配制》 、 《燃烧》 、 《绿色家园》 、 《中学化 学记忆法》 、 《有机化合物的命名和反应》 、 《化学辅导,上、中、下》 。 后话 提笔方知识字少, 事非经过不知难。 写于 2013 年 10 月 42 / 42