促进残疾人平等参与和融合发展的联合倡议.pdf
Joint Initiative on Equal Access and Inclusive Development for Persons with Disabilities 10 November 2014, Beijing 关于促进残疾人平等参与和融合发展的联合倡议 (2014年11月10日 北京) The High-level event on “Equal Access, Inclusive Development for Persons with Disabilities” was held in Beijing on 10 November 2014 during the 22nd AsiaPacific Economic Cooperation (APEC) Economic Leaders’ Week. We, senior officials in charge of disability affairs from the Asia-Pacific economies, as well as representatives of members of the United Nations system, international disability organizations, enterprises and academic institutions, participated in the event. We noted that the World Report on Disability, jointly issued in 2011 by the World Health Organization (WHO) and the World Bank, stated that more than one billion people, or about 15 per cent of the world’s population, were estimated to live with some form of disability. Accordingly, we further noted, the Asia-Pacific region (“the region”) had 650 million persons with disabilities. We expressed concern that most of them were forced to live in conditions of hardship and poverty, and thus were in great need of social support. At the same time, we recognized that persons with disabilities had huge creative potential and various skills. Thus, as long as they could fully enjoy equal rights in an accessible environment, they could create enormous material and cultural wealth. We reaffirmed the central importance of the principles of respect for diversity and acceptance of persons with disabilities as part of the human family, nondiscrimination and inclusive development, as enshrined in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) adopted by the United Nations General Assembly on 13 December 2006. We highlighted persons with disabilities as agents and beneficiaries of development whose contributions were of value to the general wellbeing and progress of society, as reaffirmed by the “Outcome document of the high-level meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities: the way forward, a disability-inclusive development agenda toward 2015 and beyond” adopted by the United Nations General Assembly on 23 September 2013. We also recognized the importance of taking into account persons with disabilities in the process of formulating the United Nations post-2015 development agenda, with poverty eradication and sustainable development at its core. We further reaffirmed the commitment of Asia-Pacific economies to the implementation of the “Incheon Strategy to Make the Right Real for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific”, the guiding document of the Asian and Pacific Decade of Persons with Disabilities, 2013-2022, to promote disability-inclusive development that fully engages persons with disabilities. We underscored that persons with disabilities were entitled to the full realization of all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind on the basis of disability, as well as to social equality, and should enjoy an equal right to meaningful, active and collaborative participation in the shared prosperity and advancement of the region. Through effective access to inclusive education and employment, persons with disabilities should have the opportunity to create wealth, promote civilization and world peace, thereby sharing in regional growth and development. We further recognized that the pursuit of the goal of equality, in the context of sustainable growth, would not be achievable without inclusive development strategies. Indeed, a significant indicator of genuine Asia-Pacific progress would be equitable access, by persons with disabilities, to regional economic and social development. We, therefore, jointly call upon Asia-Pacific economies to undertake the following in the course of promoting regional economic growth and free trade investment: 1. Provide equal opportunities to persons with disabilities and adopt practical measures to ensure their right to equal access to regional economic and social development; 2. Reaffirm the value of persons with disabilities as workers, fully capable of fulfilling the obligation to make significant contributions to economic growth, and the importance of creating enabling conditions for their equal access to employment opportunities; 3. Commit to creating favorable conditions for an inclusive social environment to achieve the equality of persons with disabilities, enabling them to play an active role, on an equal basis with others, in regional economic advancement; 4. Provide persons with disabilities greater opportunities for education and professional training through diverse measures designed to strengthen their capability for participation in economic activities; 5. Enhance government-civil society collaboration aimed at establishing an environment that is conducive to decent work and the gainful employment of persons with disabilities, thereby raising their level of employment to improve their quality of life; 6. Recognize fully the significant potential of service and other industries that could meet the needs of persons with disabilities as a sizable, untapped consumer base, and acknowledge that such services should adequately meet their needs at affordable prices; 7. Foster transnational research and development cooperation in the field of assistive devices, and facilitate the interconnection of industry supply chains throughout the region while creating conditions for customs clearance with streamlined procedures; 8. Attach great importance to launching new economic growth elements, such as the rehabilitation industry, as well as to promoting the cultural and artistic innovations of persons with disabilities; 9. Pursue vigorously the establishment of a barrier-free business and tourism environment that will enable persons with disabilities to participate in the rapidly developing internet economy and upgrade significantly the level and quality of their participation in all aspects of regional economic and social activities; 10. Urge international and regional organizations, as well as related cooperation mechanisms to make more efforts in increasing and dedicating more resources to disability issues. We recognize the significance of APEC for enhancing international cooperation on disability issues, and hence call upon APEC to integrate disability issues in its cooperation frameworks, based on agreement among APEC members; To assist in the implementation of the above-mentioned undertaking, we propose launching an open-ended “Group of Friends on Disability Issues” on a voluntary basis among Asia-Pacific economies to assist in the implementation of the measures listed above. It is envisaged that regular meetings would be held to seek common ground, share experiences and identify ways to bring about inclusive development that equitably benefits persons with disabilities. We declare our shared commitment to promoting the equal participation of persons with disabilities in the process of regional economic and social development, as also to ensuring that they benefit from regional advancement. 今天,“促进残疾人共享经济社会发展成果”主题活动于亚 太经合组织(APEC)第二十二次领导人会议周期间在北京召开。 来自亚太经济体负责残疾人事务的高级官员、联合国系统成 员的代表、国际残疾人组织代表、企业代表和专家学者在内的代 表一起出席了本次会议。 我们注意到,2011年世界卫生组织与世界银行共同发布的 《世界残疾报告》指出,全球各类残疾人总数超过了10亿,占世 界总人口的15%。而且,我们还注意到,仅亚太地区就有约6.5亿 残疾人。目前,与健全人相比,大多数残疾人生活条件较为艰苦, 亟需社会救助,我们对此深表关切。同时,我们认为,残疾人也 拥有巨大的创造潜力和多样的技能。只要能在无障碍的环境下充 分享有平等的权利,他们将会创造出巨大的物质和精神财富。 我们重申2006年12月13日联合国大会通过的《残疾人权利公 约》所确立的以下一系列原则的核心重要性,即:尊重差异,接 受残疾人是人的多样性的一部分和人类的一份子,以及非歧视和 融合发展。 我们高度评价残疾人,作为社会发展的推动和受益者,为全 社会的整体福祉和进步所做出的重要贡献。他们的贡献也得到了 2013年9月23日召开的联合国大会所批准的《关于为残疾人实现 千年发展目标和其他国际商定发展目标的大会高级别会议成果文 件:前进道路:2015年之前及之后兼顾残疾问题的发展议程》的 确认。 我们也认可以下做法的重要性,即把残疾人纳入制定《联合 国2015年后发展议程》的过程,并以根除贫困和可持续发展为其 核心。 我们进一步重申亚太经济体对于实施《促进亚太地区残疾人 “切实享有权利”仁川战略》的承诺。该文件是“亚太残疾人十 年(2013-‐2022)”的指导性文件,旨在推动全面惠及残疾人的 融合发展。 我们强调,残疾人有权享有全部的人权、基本自由和社会平 等,不因任何形式的残疾而受到歧视,并享有实质性地、主动地 和协同地参与本地区共同的繁荣和进步的平等权利。通过有效的 渠道接受包容性的教育和就业,残疾人应该有机会创造财富,推 进文明,促进世界和平,从而分享本地区的发展成果。 我们相信,只有实行包容性发展战略,才能在可持续发展基 础上实现追求平等的目标。残疾人平等地参与亚太区域经济和社 会发展是该地区实现真正繁荣的重要标志。 有鉴于此,我们共同呼吁APEC经济体在促进区域经济增长和 贸易投资自由化的过程中,做出如下承诺: 一、为残疾人提供平等机会,采取切实政策措施保障残疾人 平等参与区域经济和社会发展的权利; 二、重申残疾人作为劳动者的价值,其完全能够履行为经济 增长做出重要贡献的义务,以及为其获得平等就业机会创造条件 的重要性; 三、承诺为建设包容的社会环境创造有利条件,以实现残疾 人的平等,使之能在本地区经济发展中,在与其它人平等的基础 上发挥积极的作用; 四、通过各种措施努力为残疾人提供更多的教育和职业培训 机会,提升残疾人参与经济活动的能力; 五、加强政府与民间团体的合作,创造有利于残疾人体面且 有偿就业的环境,从而提高残疾人就业水平,改善残疾人生活质 量; 六、充分认可服务业及其他行业将残疾人群体视为规模可观、 有待开发的消费者,满足其需求形成巨大的潜在市场;同时认可 这些服务业应以残疾人可支付的价格充分满足他们的需求; 七、促进残疾人辅助器具跨国合作研发和本地区产业供应链 的互联互通,并以简化程序为产品的通关便利创造条件; 八、重视培育残疾人康复服务业、文化艺术创新等的新的经 济增长点; 九、积极发展无障碍的商业和旅游环境,引导残疾人参与到 迅速发展的互联网经济之中,显著地提升残疾人参与地区经济和 社会活动的水平和质量; 十、敦促国际与区域组织以及相关合作机制加大对残疾人事 务的资源投入。 我们认同APEC在促进残疾人事务国际合作方面的重要作用, 所以,在此倡议APEC在其成员经济体达成共识的基础上,将残疾 人议题纳入APEC合作框架。 为落实上述承诺,我们倡议由APEC经济体自愿成立一个开放 式的“残疾人事务之友小组(Group of Friends on Disability Issues)”, 推动上述举措的实施。小组定期召开会议,寻求共识,分享经验, 共同探索使残疾人公平受益的融合发展之路。 我们将共同致力于促进残疾人平等参与本地区经济和社会发 展进程,并确保他们能够受益于本地区的发展。