蔡繼有書院學生手冊-CKYC-Student-Handbook-2022-2023-16082022-updated.pdf
Choi Kai Yau College Student Handbook Academic Year 2022/2023 Table of Contents MESSAGE FROM THE COLLEGE MASTER 院⾧寄語 …………….…………….………………... 2 ABOUT CHOI KAI YAU COLLEGE 書院簡介 ………………………………………………….. 3 o Our Namesake ─ The Late Choi Kai Yau 冠名人 ─ 蔡繼有先生 ………………………......... 3 o Our Benefactor ─ Dr. Jonathan Koon-Shum Choi 捐贈人 ─ 蔡冠深博士 …………………... 4 o College Goal and Theme 書院目標和理念 …………………………………………………… 5 o College Anthem 院歌 ……………………………………………………………………........... 6 COLLEGE FELLOWS AND STAFF 書院導師和職員 ………………………………………………. 8 o Resident Academic Staff 書院駐院教學人員 …………………………………………………… 8 o General Office Administrative Staff 書院辦公室行政人員 ………………………………......... 8 o Non-Resident Fellows 非駐院書院導師 ……………………………………..………………......9 STUDENT ORGANISATIONS 學生組織 …………………………………………………………… 10 o Resident Tutors and Resident Assistants 書院助教與書院學生助理 …………………..…….. 10 o House Association 院生會 ………………………………………………………………... 12 COMMUNITY AND PEER EDUCATION 社群教育 ………………………………………………... 13 o Residential College system at UM and seven competencies 澳大書院系統和七項勝任力…... 13 o CPED1000 – Freshmen Experiential Learning Course 大一新生體驗式學習 …………......... 16 o CPED 2001 – Community Team Project 書院團隊社區服務項目 …………………………... 17 o CPED 1001/1002 – PE Hours 體育時數 ……………………………………………………... 18 o Residential College Requirement 住宿式書院要求 ………………………………………….. 18 o Using UMMoodle and e-portfolio 使用 UMMoodle 及 e-portfolio …………………………... 19 o Scholarships 獎學金 ………………………………………………………………………….. 21 COLLEGE LIFE 書院生活 …………………………………………………………………………... 22 o Signature Exchange Programmes 特色交流項目 …………………………………………….. 22 o College Formal Dinner 書院正式晚宴 ………………………………………………………. .24 o CKYC Conversations 師生共饗繼有薈 ………………………………………………….........24 o Master’s Tea 院⾧茶敘 ……………………………………………………………………….. 24 o Citizenship and Community Engagement 公民責任和家國情懷 ……………………………. 25 o Service-Learning Programmes 服務學習 …………………………………………………..….26 o Broadening Knowledge 博學慎思 ………………………………………………………....….27 o Cultural Engagement 文化參與 ………………………………………………………….........28 o College Teams 院隊 ………………………………………………………………………….. 29 o Floor Activities and House Association Activities 樓層活動和院生會活動 ………….……... 31 COLLEGE FACILITIES 書院設施 ………………………………………………………………….. 32 OTHER INFORMATION 其他資訊 ……………………………………………………………........ 38 o Academic Information 學院信息 …………………………………………………..………… 38 o Student Affairs Office 學生事務處 …………………………………………………………… 39 o Campus Map 校園地圖 …………………………………………………………………......... 40 o Campus Loop Shuttle Bus Service 環校巴士 ………………………………………………... 41 o Public Transport 公共交通 ………………………………………………………………..….. 42 o Emergency Contacts 緊急聯絡電話 ………………………………………………………….. 43 o Hospital Contacts 醫院聯絡電話 …………………………………………………………….. 43 o Other Contacts 其他查詢電話 ………………………………………………………………... 43 CONTACT US 聯絡我們 ……………………………………………………………………………... 44 1 MESSAGE FROM THE COLLEGE MASTER 院⾧寄語 I warmly welcome you to Choi Kai Yau College (CKYC) as you begin this new phase of your life journey at the University of Macau! A College is, of course, much more than its buildings; just as a University is so much more than a place to attend classes, or a place to get a qualification. Much more important will be the new (and old) friends that we meet, the experiences that we share and the community that we will build together. I hope that you will find CKYC to be a good place for you to explore new interests, hone your skills, broaden your horizons, even challenge your beliefs! That is what College and University are for! Along the way, I hope that you will find your goals in life and your friends for life. In time, I hope you will look back to your time at CKYC with fondness. Let us begin the adventure to create those treasured memories! Professor Janny M.Y. LEUNG, Master Choi Kai Yau College 蔡繼有書院歡迎您!非常高興您在蔡繼有書院開啟您作為大學生的人生新階段! 一間書院,當然不僅僅是提供住宿的空間,正如大學不單單是一個上課的地方,不止是獲得文憑、 學歷的地方。在書院裏,不同領域的學者薈萃一堂,師生能夠找到志同道合的朋友,一起切磋琢磨、 互勉互勵,建立一個開放共融的團體。 我希望在書院生活中,有很多機會讓您探索新興趣,磨練技能,拓寬視野,甚至反思己見! 大學 和書院正正就是一個思考人生志向的契機、建立真挚友情的平臺。 您永遠是蔡繼有書院的一份子,希望您畢業後也會懷念在書院的時光。現在讓我們一起創造那些 珍貴的回憶! 梁美兒教授 蔡繼有書院院長 2 ABOUT CHOI KAI YAU COLLEGE 書院簡介 Our Namesake ─ The Late Choi Kai Yau Mr. Choi Kai Yau was born in Zhongshan, Guangdong in 1928. He came from a poor family which later moved to Macau and Hong Kong. With diligent and ingenious effort, he founded Sunwah Group in Hong Kong in 1957, and in the 1980s he was recognized as the “King of Seafood”. Mr. Choi is thrifty but takes a life-long commitment to “strengthen the nation by fostering sciences and education”. He founded the Macau Choi’s Education and Culture Foundation and the Sunwah Foundation to establish schools and the Zhongshan Science Museum. He made donations to establish scholarships at various Universities, the “Choi Kai Yau Building” and the “Choi Kai Yau College” at the University of Macau. In recognition of Mr. Choi’s contribution, the Zijinshan Astronomical Observatory of the Chinese Academy of Sciences named a minor planet number “5389” as “Choi Kai Yau Star”. Mr. Choi passed away in 2007 while his name has been marked in history forever. 冠名人 ─ 蔡繼有先生 蔡公繼有,1928 年出生於廣東中山。少時家貧,後移居澳門、香港。憑藉刻苦耐勞,精明強幹,1957 年在港創辦新華集團,至八十年代,被譽為海產大王。 蔡公自奉甚儉,卻畢生踐行「科教興國」。先後創辦澳門蔡氏教育文化基金會及新華基金會,在 港澳內地捐建十數間中小學及中山科學館,並在多間大學設立獎學金,捐建澳門大學蔡繼有樓及蔡繼 有書院,建樹良多。 為表彰其卓越貢獻,紫金山天文台命名該台 5389 號小行星為蔡繼有星。蔡公於 2007 年仙逝,然 其英名已與天地同壽,永載史冊! 3 Our Benefactor ─ Dr. Jonathan Koon-Shum Choi Dr. Jonathan Koon-Shum Choi is the Chairman of Sunwah Group. He is the recipient of honorary doctorates from Michigan State University in the United States, Vietnam National University in Hanoi, Lingnan University in Hong Kong, and De Montfort University in the United Kingdom. Building upon the successful business founded by his father, the late Mr. Choi Kai Yau, he expanded, diversified, and globalized this enterprise into a significant multinational commercial establishment. Dr. Choi served as the Chairman of the Hong Kong Chinese General Chamber of Commerce for a record four terms, in addition to being the Chamber’s Permanent Honorary President. He is a member of the Standing Committee of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC). He also serves on the Standing Committee of the All-China Federation of Industry and Commerce, as well as the Hong Kong Trade Development Council, among many other national and international Committees. Dr. Choi has been awarded the Gold Bauhinia Star (GBS) and Justice of the Peace (JP) by the Hong Kong SAR Government. 捐贈人 ─ 蔡冠深博士 蔡冠深博士任香港新華集團主席。他獲美國密西根州立大學、越南河內國家大學、香港嶺南大學和英 國德蒙福特大學頒授榮譽博士榮銜。繼承父業後,他為集團拓展新業務,亦將家族生意擴展至今多元 化的全球國際企業。蔡博士破紀錄地四屆出任香港中華總商會會長,現為該會永遠名譽會長。 蔡博士是中國人民政治協商會議全國委員會常務委員。他的其他公職包括中華全國工商業聯合會 常務委員,香港貿易發展局理事會成員, 和其他全國及國際委員會事務。蔡博士榮獲香港特別行政區 政府頒發金紫荊星章(GBS)和太平紳士(JP)頭銜。 4 College Goal and Theme Choi Kai Yau College was established in August 2014. The educational goals of CKYC are built on the tripod of tenets of “Dare to Think; Care to Act”, “Citizenship with Global Awareness”, and a “Caring Community” for Macau and the world. This CKYC Tripod characterises our aspirations for our students. The CKYC college experience will help our students understand the relationship between formal studies and daily life, empower students to think critically and analytically, and clarify for students why and how they will be part of the caring community, be it Macau or the world. 書院目標和理念 蔡繼有書院成立於 2014 年 8 月。從建院以來,書院別樹一幟的教育理念是實現「全人教育」的不二 法門。書院的教育宗旨鼎立於三個方针:書院院訓 「敏於思、慎於行」 、培育「具有國際視野的公民」 和建立「關愛社群」。 書院致力幫助學生闡明專業學科與生活之關係, 培養他們獨立思考和分析能力,讓學生奠定人 生的目標、探索如何成為一個關愛社群(無論是澳門還是全世界)的一份子。 5 College Anthem 書院院歌 6 7 COLLEGE FELLOWS AND STAFF 書院導師和職員 Resident Academic Staff 書院駐院教學人員 The resident academic staff are responsible for planning and delivering community and peer education programmes in the College. They live in the College and provide students with pastoral care and ensure their discipline. 書院學術人員負責規劃和實施書院的社群教育項目。他們居住在書院,並為學生們提供輔導並確保學 生紀律。 College Master 院長 Prof. Janny Leung 梁美兒教授 Associate Master 副院長 Dr. Yaning Qi 齊亞寧博士 Resident Fellow 書院駐院導師 Dr. Waichung Li 李慧中博士 Resident Fellow 書院駐院導師 Mr. Lantz Wu 胡梓聰 General Office Administrative Staff 書院辦公室行政人員 The College General Office is authorised by the Master to oversee the daily operation and management of the College. 書院辦公室由院長領導,負責書院的日常運營和管理。 Functional Head 行政主任 Ms. Jenny Mok 莫碧嫻 Senior Administrative Assistant 高級行政助理 Ms. Chloe Ieong 楊詠儀 8 Administrative Assistant 行政助理 Ms. Isis Vong 黃曉幢 Non-Resident Fellows 書院導師 (非駐院) Non-Resident Fellows are mainly from the University’s teaching staff but some also from the administration units. They generously offer their time and talents at College events to enrich the life of our students. College students are encouraged to contact Non-Resident Fellows to arrange meetings, meals, and activities in the College. 書院導師 (非駐院)主要來自大學的教學人員,但也有一些來自行政部門。他們慷慨地貢獻自己的 時間和才能,以豐富學生的生活。書院鼓勵學生聯繫書院導師,從會面、聚餐和活動中互相學習。 LI Defeng 李德鳳 LIU Hongyong 劉鴻勇 Matthew Ian GIBSON ZHU Tianshu 朱天舒 ZHANG Jing 張靜 Roberval TEIXEIRA E SILVA FAH 人文學院 Full Professor 教授 Joshua EHRLICH 夜華 Associate Professor 副教授 Raquel ABI-SAMARA Associate Professor 副教授 MA Sin I, Miranda 馬倩兒 Associate Professor 副教授 Alice Shu-Ju LEE Assistant Professor 助理教授 LI Tao, Vince 李韜 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 Senior Instructor 高級講師 Senior Instructor 高級講師 Senior Instructor 高級講師 Instructor 講師 Chanthika PORNPITAKPAN CHOW Wing Chi, Cheris 周詠芝 GU Xinhua 顧新華 FBA 工商管理學院 Full Professor 教授 LAI Yuen Man, Jennifer 黎婉雯 Associate Professor 副教授 Javier Calero CUERVO Associate Professor 副教授 LEI Chun Kwok, Henry 李振國 Associate Professor 副教授 WU Iok Kuan, Simon 胡玉均 YEUNG Siu Kwai 楊兆貴 LO Yuen Yi, Porise 羅婉儀 KAM Chun Seng, Chester 甘俊生 FED 教育學院 Associate Professor 副教授 ZHOU Yisu 周憶粟 Associate Professor 副教授 SUNG Min-Chuan, Audre 宋明娟 Associate Professor 副教授 Associate Professor 副教授 Assistant Professor 助理教授 WONG Garry 黃值富 KWOK Hang Fai, Henry 郭珩輝 WONG Koon Ho, Chris 黃冠豪 FHS 健康科學學院 Full Professor 教授 SHIM Joong Sup 沈仲夔 Associate Professor 副教授 PARK Jung Woo 樸政友 Associate Professor 副教授 Associate Professor 副教授 Senior Instructor 高級講師 Rostam NEUWIRTH IAU Teng Pio 邱庭彪 HSIAO I-Hsuan, Jerry 蕭義宣 FLL 法學院 Full Professor 教授 Sara MIGLIORINI Associate Professor 副教授 IONG Man Teng 翁文挺 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 Senior Instructor 高級講師 SHENG Li, Edmund 盛力 Timothy Alan SIMPSON Benjamin Kidder HODGES FSS 社會科學學院 Full Professor 教授 DENG Wei, Sophia 鄧瑋 Associate Professor 副教授 XIAO Ting, Amy 肖婷 Assistant Professor 助理教授 LI Yiran 李亦然 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 FST 科技學院 SHEN Ping 申平 ZENG Qiang 曾強 ZHANG Liming 張立明 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 LOI Chi Ho, Raymond 雷智豪 MAK Pui In, Elvis 麥沛然 PUN Chi Man 潘治文 ZHOU Yicong 周怡聰 CHENG Che Man, Raymond 鄭 智文 Full Professor 教授 Full Professor 教授 Full Professor 教授 Associate Professor 副教授 Associate Professor 副教授 Assistant Professor 助理教授 Senior Instructor 高級講師 Associate Professor 副教授 Full Professor 教授 YAN Ru, Wendy 燕茹 ICMS 中華醫藥研究院 Distinguished Professor ZHENG Ying 鄭穎 特聘教授 Full Professor 教授 BIAN Ying 卞鷹 JIANG Yang 江洋 JIA Yanwei 賈艷偉 AMSV 模擬與混合信號超大規模集成電路國家重點實驗室 Assistant Professor 助理教授 ZHANG Minglei 張明磊 Assistant Professor 助理教授 Assistant Professor 助理教授 CHEN Xin 陳新 NIE Qi-Yang 聶其陽 ICI 協同創新研究院 Assistant Professor 助理教授 LEI Kou Pan 李高斌 9 Associate Professor 副教授 OSA 體育事務部 Administrative Staff 行政人員 STUDENT ORGANISATIONS 學生組織 Resident Tutors and Resident Assistants Resident Tutors (RTs) and Resident Assistants (RAs) provide pastoral care and guidance to resident students, hold activities and ensure the pleasant living and learning environment in the College. 書院助教與書院學生助理 書院助教和書院學生助理為書院學生提供關心和指導,舉辦活動並確保書院愉快的生活和學習環境。 Resident Tutors 書院助教 Leong Ka Chon, Carta 梁家駿 (1st Floor) IME, Master Year 2 微電子研究 院,研二 Ning Yaoyao, Karen 寧瑤瑤 (2nd Floor) FAH, PhD Year 4 人文學院, 博四 Yan Keyue, Conner 顏柯越 (3rd Floor) FST, PhD Year 1 科技學院, 博一 Han Xiaoxuan, Vivienne 韓小璇 (4th Floor) FAH, PhD Year 3 人文學院, 博三 10 Tan Xilong, Ben 譚禧龍 (5th Floor) FSS, Master Year 2 社會科學學 院,研二 Chan Cheng Sam, Sam 陳靖琛 (6 & 7th Floor) FLL, Master Year 2 法學院,研二 Resident Assistants 書院學生助理 Lao Kei Chon 劉纪雋 (1st Floor) FST,Year 4 科技學院,大四 Wong Wan Si 黃韻詩 (2nd Floor) FAH, Year 4 人文學院,大四 Xia Wenxin 夏文欣 (2nd Floor) FED, Year 3 教育學院,大三 Liu Mengwei 劉孟葳 (3rd Floor) FED, Year 3 教育學院,大三 Gong Jinqi 龔近琦 (4th Floor) FST, Year 3 科技學院,大三 Hua Ying 華瑩 (4th Floor) FBA, Year 4 工商管理學院, 大四 Zhou Jiajia 周家嘉 (5th Floor) FAH, Year 4 人文學院,大四 Zhang Ziyue 張子越 (6 & 7th Floor) FBA, Year 4 工商管理學院, 大四 11 Han Wanyi 韓宛邑 (3rd Floor) FSS, Year 2 社會科學學院, 大二 House Association (HA) 院生會 The House Association (HA) organises activities and gives students a major voice in the running of the College. Each student of the College is automatically a member of the House Association. The members of HA Executive Board are elected by students through an annual election. Any current member of HA may be nominated for these important leadership positions. 院生會組織各種活動, 使學生在書院的中享有重要的權利。書院的每個學生都自動成為院生會的成員。 院生會主席團成員由學生通過年度選舉產生。每一位院生会成员都可以被提名擔任這些重要的領導職 務。 House Association Executive Board 院生會主席團 Che Tin Chi 謝天賜 President 主席 FBA, Year 3 社會科學學院, 大三 Wu Meng Xin 吳孟欣 Vice President 副主席 FAH, Year 2 人文學院, 大二 Zhang Le Han 張樂涵 Secretary 秘書 FSS, Year 2 工商管理學院, 大二 WeChat Official Account 微信公眾號: CKYC HA (蔡繼有書院院生會) 12 COMMUNITY AND PEER EDUCATION 社群教育 Residential College system in UM and seven competencies 澳大書院系統和七項勝任力 The University of Macau’s Residential College (RC) system provides a platform for knowledge integration based on the University’s 4-in-1 education model with the goal of producing well-rounded graduates equipped for the challenges of life emotionally, morally and intellectually. The College is a living and learning community. 澳門大學住宿式書院是一個知識整合的學習平台,融生活與學習為一體,體現了大學揭櫫的四位一 體全人教育理念,力求培養學有所成以及情操高尚的大學畢業生。 13 The University of Macau’s Residential College (RC) education enhances 7 competencies of the students. Each of these competencies encompasses four attributes as indicated below. 澳門大學書院教育致力提升學生的 7 項勝任力。以下為各勝任力的4個主要特質。 1. Responsible citizenship 公民責任心 Affection for home country 家國情懷 Social Responsibility 社會責任感 Law-abidance 遵紀守法 Integrity 廉潔誠信 2. Global competitiveness 全球競爭力 Global perspective 全球視野 Inter-cultural communication 跨文化溝 通 Cultural inclusiveness 包容多元文化 Independence and Self-motivation 自主 自强 3. Knowledge integration 知識整合能力 Integration of academic knowledge 融會 貫通學術知識 Interdisciplinary communication, collaboration, and application 跨學科溝 通、協作及應用 Critical thinking 批判思維 Creativity and innovation 創意創新 Interpersonal relationships 人際關係 Collaborative teamwork 團隊協力 Inter-team cooperation 隊際合作 Team spirit 團隊精神 4. Teamwork and collaboration 團隊協作 14 5. Service and leadership 服務與領導 Strategic thinking 戰略思維 Service to others 服務他人 Organisational skills 組織能力 Leading by example 以身作則 6. Cultural engagement 文化參與 Cultural cultivation 文化修養 Cultural preservation 文化傳承 Cultural innovation 文化創意 Cultural confidence 文化自信 7. Healthy lifestyle 健康生活 Healthy diet 健康飲食 Positive attitude 積極人生 Exercise and sport 强身健體 Environmental awareness 環保意識 15 CPED1000 – Freshmen Experiential Learning Course 大㇐新生體驗式學習 Course Title: First-Year Experiential Learning Course Code: CPED1000 Year of Study: Year 1 Credit Unit: 1 Grading: Pass / Not Pass Semester: 2 (1 year course) Taught at the Residential Colleges, this course prepares the first-year students to adjust to and benefit from the whole person education of UM. It introduces students to a set of basic study skills and active-learner attitudes that are expected of a university student. Through experiential learning in RC educational activities, learning experiences at UM at large, and the course required e-portfolio practice, students will learn to appreciate the RC seven competencies prescribed as goals of the “community and peer education” of UM. They will also learn how to relate these competencies to their academic performance as well as future career development. 課程名稱: 大一新生體驗式學習 課程編號: CPED1000 課程時間: 大一 課程學分: 1 評分標准: 及格/不及格 學期: 2 (爲期 1 年) 此課程在住宿式學院進行,旨在幫助大一新生適應大學生活並從澳大的全人教育中受益。該課程向 學生介紹一系列大學生應有的基本學習技能和積極學習的態度。學生通過大量參與書院教育活動以 及完成所需的 E-Portfolio 記錄自己體驗式學習的經歷和成果。澳大「社群教育」的目標是通過書院 提升學生的七項勝任力。學生將在此課程學習到如何應用這七項勝任力以取得更好的學習成績及未 來的職業發展。 16 CPED2001 – Residential College Community Team Project 書院社區團隊項目 Course Title: Residential College Community Team Project Course Code: CPED2001 Year of Study: Year 2 Credit Unit: 1 Grading: Pass / Not Pass Semester: 1 This course offers students practical experience in communication and leadership through experiential learning in a community team project. Students of different majors will complete a creative team project on an assigned topic to promote specific positive values pertaining to RC character education to an identified audience in the society under the supervision of RC academic staff and the support of community partner(s). They need to acquire related knowledge of the positive values and the targeted audience as active learners themselves during the process. The student teams need to document their project outcomes in electronic form and make physical or online presentations reflecting on the learning process of the team project. 課程名稱: 書院社區團隊項目 課程編號: CPED2001 課程時間: 大二 課程學分: 1 評分標准: 及格/不及格 學期: 1 此課程在社區團隊專案中通過體驗式學習為學生提供實踐經驗。不同專業的學生將在書院學術人員 的指導和社區合作夥伴的支持下,將正向價值觀傳遞給特定社會群體。學生也可通過項目過程主動 學習這些正向價值觀。學生團隊需以電子形式記錄其專案成果,並進行綫下或線上演講,以反映團 隊項目的過程和收穫。 17 PE Hours 體育時數 A student is assigned to either CPED 1001- Physical Education I (individual sport) or CPED 1002-Physical Education II (team sport), offered by FED every semester of Year 1. Each course included in-class requirements and 5 PE hours per semester. Office of Sports Affairs/Student Affairs Office/ Residential College will provide activities to fulfill PE hours requirements every semester. Each CKYC-organised sports-related activity or training session counts as ONE PE hour. The College will announce the procedure for recording PE hours in due course. 每位新生都會在大一的每個學期被分配到 CPED1001-體育課程 I(個人項目)或 CPED1002-體育課程 II(團體項目)。該課程由教育學院負責,每學期需完成課程要求及 5 小時體育時數。 體育事務部/學生事務部/書院會每學期提供體育類別活動以滿足同學的體育時數要求。參加蔡繼有書 院所舉辦的體育類別活動或訓練每次計算為一小時體育時數。書院在學期中會透過電郵通知學生有關 記錄體育時數的程序。 Residential College Requirement 住宿式書院要求 Year 年級 Mandatory Residence 書院住宿要求 Activity Requirement 書院活動要求 1st Year 大一 Yes (for 2 semesters) 是(兩個學期) High Table Dinner Students can make up the activity (Once) requirement in any semester before graduation. 高桌晚宴 (一次) 如學生大一沒有滿足書院活動要求,可 在畢業前的任何一個學期彌補。 18 Make-up Arrangements 彌補安排 Using UMMoodle and e-portfolio UMMoodle 及 e-portfolio 的使用 UMMoodle All members of the University of Macau will be required to use UMMoodle (http://webcourse.umac.mo or http://webcourse.umac.mo/ummoodle/) which is an E-learning Management System aimed at facilitating learning and teaching at UM. You will also be using UMMoodle to access course materials, quizzes, assignments, fora, and a wide variety of tools and features. Once you are registered as a student in UM, you will be given a university-wide account (UMPASS) to access UMMoodle and other IT services (e.g., email, PCLAN, ISW etc). The same user ID and password are used for accessing all these IT services and you are strongly advised to check whether you can log in at these systems as soon as you receive your account information. 澳 門 大 學 的 所 有 成 員 都 須 要 使 用 UMMoodle (http://webcourse.umac.mo 或 http://webcourse.umac.mo/ummoodle/),這是一個便於學習和教學的線上學習電子管理系統。學生將使 用UMMoodle系統以取得課程資料、提交作業、完成測驗以及進行論壇討論等功能。 一旦註冊成爲澳大學生,你將獲得一個澳大學生帳戶(UMPASS)以登入UMMoodle和其他資訊服務 (如電子郵件,PCLAN,ISW等) ,而同一用户名和密碼將用於登錄及使用所有上述相關的資訊服務。 書院強烈建議學生在獲取帳戶資料時立即檢查是否可以成功登入上述系統。 19 E-Portfolio E-portfolio is a collection of text (essays), electronic files, images, multimedia, blog entries, and hyperlinks written and maintained by the student. This digital collection that you prepare throughout the first year will become a record (evidence) of achievement in your learning for the CPED 1000 course, and the repository of your general College experience. Once you are registered as a student in UM, you can use your university-wide account to access E-portfolio (https://eportfolio.umac.mo/). You can also log in to your E-portfolio within UMMoodle, since these two systems are integrated. You can also export files and posts from UMMoodle to E-portfolio. E-portfolio allows you to upload and store your files. You can also control which items and what information within your portfolio other users can see. If you have any questions and concerns about E-portfolio and UMMoodle, you can contact your CPED 1000 course instructors or RTRAs. E-Portfolio 是一個收集了學生所上載及儲存的作業、論文、圖像、多媒體檔案、博客條目以及超鏈接 的電子平台。這系統能讓學生記錄大一新生體驗式學習課程中準備的報告及文件,以此成為學生在 CPED 1000 課程學習成果以及書院體驗式生活的見証。 成爲澳大註冊學生後,學生可使用澳大學生帳戶登入 E-Portfolio(https://eportfolio.umac.mo/)。由於 UMMoodle 及 E-Portfolio 這兩個系統已連結,你可以通過 UMMoodle 登入 E-Portfolio ,以及從 UMMoodle 導出文件到 E-Portfolio。 E-Portfolio 除了允許學生上傳和存儲文件,還可讓用戶控制帳戶內文件的可見度。如果你對 E-Portfolio 和 UMMoodle 系統有任何疑問,可以聯繫 CPED 1000 授課老師或 RTRA 進行咨詢。 20 Scholarships 獎學金 UM Residential College Foundation Scholarships 澳大住宿式書院獎學金: Each year, UM RC Foundation Scholarships of up to MOP 5,000 each will be given to deserving students who have contributed significantly to the life of the College when they were Year One students in CKYC. However, they must continue to do so at a high level into their Second Year in the College. Candidates for these Foundation Scholarships can be self-nominated or nominated by CKYC students or College Staff in the First Semester each year (around October/November). Procedures for nomination and selection will be announced at the appropriate time. 澳門大學住宿式書院獎學金每年會頒發給蔡繼有書院二年級宿生,表彰他們在大一時對書院生活的重 大貢獻,並且在大二時依然保持優異。住宿式書院獎學金由澳門大學發展基金會資助,每位學生最高 可獲得五千元澳門幣的獎學金。住宿式書院獎學金在每學年第一學期 (大約 10 月/11 月)開放提名和 自我提名。提名及甄選方式將適時公佈。 The David and Barbara Pong Founding Master’s Scholarship for Exceptional Contributions to the College 龐百騰創院院長伉儷書院傑出貢獻獎學金: The David and Barbara Pong Founding Master’s Award for the Best Reflection Report: 龐佰騰創院院長伉儷交流與學習報告獎: To encourage and promote the development of collegiate education at the University of Macau, Prof. David Pong, the Founding Master of Choi Kai Yau College, has made a generous donation to establish two scholarships for Choi Kai Yau College, to be awarded annually in the second semester each year (around March/April). Procedures for nomination and selection will be announced at the appropriate time. The David and Barbara Pong Founding Master’s Scholarship for Exceptional Contributions to the College (up to 3 awards of MOP3000 each); The David and Barbara Pong Founding Master’s Award for the Best Reflection Report (up to 2 awards of MOP500 each). 為鼓勵及推動澳門大學書院教育的發展,蔡繼有書院創院院長彭百騰教授伉儷慷慨捐贈,為蔡繼有書 院設立了以下兩個獎學金,於每學年第二學期(約三、四月)頒發,提名及甄選方式將適時公佈: 龐百騰創院院長伉儷書院傑出貢獻獎學金(最多三個獲獎名額,獎學金為 3000 元澳門幣); 龐佰騰創院院長伉儷交流與學習報告獎(最多兩個獲獎名額,獎學金為 500 元澳門幣)。 21 COLLEGE LIFE 書院生活 Signature Exchange Programmes 特色交流項目 “The Development of City and Culture - Focus on Shanghai, Beijing, Xi'an and Macau” is a 4-way exchange programme with Fengru College of Beihang University, Chongshi College of Xi'an Jiaotong University, and Meng Xiancheng College of East China Normal University. 「城市與文化發展-聚焦上海,北京,西安和澳門」是與北京航空航天大學馮如書院,西安交通大學 崇實書院和華東師範大學孟憲承書院的四校交流項目。 澳門站:澳門大學蔡繼有書院 Macau Trip 上海站:華東師範大學孟憲承書院 Shanghai Trip 西安站:西安交通大學崇實書院 Xi’an Trip 北京站:北京航空航天大學馮如書院 Beijing Trip 22 History and Culture Exchange Programme with Nanjing University 南京大學歷史文化思源行交流計劃 Exchange Programme with International College of Zhejiang University 浙江大學國際書院交流計劃 23 College Formal Dinner 書院正式晚宴 CKYC Conversations 師生共饗繼有薈 Master’s Tea 院⾧茶敘 24 Citizenship and Community Engagement 公民責任和家國情懷 National flag raising ceremony 升國旗儀式 Visiting the Commemorative Gallery of the Macao Basic Law 參觀澳門基本法紀念館 “The Battle at Lake Changjin” Film Appreciation 《長津湖》觀影活動 Visiting the National Security Education Exhibition 參觀全民國家安全教育展 Knowledge contest on Constitution and Macau’s “Macao: Back to Common Roots” Narrative Film Basic Law Appreciation 與法同行——憲法與基本法在線知識問答比賽 《圖說鏡海》觀影活動 25 Service-Learning Programmes 服務學習 Guizhou Congjiang Service-Learning Trip at Bia Laptop donation to Bia Sha Primary School Sha Primary School 貴州從江岜沙小學義教 向岜沙小學捐贈電腦 Visit the Society for the Protection of Animals 探訪 Visit the elderly living alone 澳門動物保護中心 探訪獨居老人 African Music Workshop for the Local Elderly 與長者分享非洲音樂 Beach cleaning with Sacred Heart Canossian College 與聖心中學一齊淨灘 26 Broadening Knowledge 博學慎思 Prof. Chanthika Pornpitakpan Do’s and Dont’s in Thailand 泰國文化分享 Prof. Billy So The path of My Academic Career: Past, Present and Future 驀然回首五十年:從歷史到思想,到經濟, 到法律,到我是誰 Prof. Chester Kam R programming Introductory Workshop R 語言工作坊 Dr. Raquel ABI-SÂMARA The dialogue between visual arts and poetry 視覺藝術和詩歌的對話 27 Cultural Engagement 文化參與 Expressive painting workshop 表現繪畫工作坊 Drama appreciation: The butterfly lovers 戲劇欣賞:梁祝蝶戀 Gingerbread workshop 姜餅工作坊 Chinese painting and calligraphy workshop 書法工作坊 28 College Teams 院隊 African Drum Team 非洲鼓 Basketball Team 籃球隊 Chamber Choir 合唱團 Cheerleading Team 啦啦隊 College Band 書院樂隊 Football Team 足球隊 29 Debate Team 辯論隊 Dance Team 舞蹈隊 Badminton Team 羽毛球隊 Table Tennis Team 乒乓球隊 30 Floor Activities and House Association Activities 樓層活動和院生會活動 Kendo Workshop 劍道工作坊 We vs. Wild 翻山越嶺 穿越叢林 Portuguese Table 葡語聚會 “Player” MUSIC FESTIVAL “大玩家”主題音樂節 Cantonese Fun Workshop 廣東話趣味工作坊 Pour-over Coffee Experience 手沖咖啡體驗工作坊 31 COLLEGE FACILITIES 書院設施 College Lobby 書院大堂 Opening Hours:Open 24 hours 開放時間:24 小時全天 Location:Entrance of CKYC 地點:書院入口處 Contemplation Room 靜思室 Opening Hours:Open 24 hours 開放時間:24 小時全天 Location:Room G015 地點:G015 室 Dance Studio 舞蹈室 Opening Hours:10:00-23:00 開放時間:10:00-23:00 Location:Room G016 地點: G016 室 32 Senior Common Room 學人廳 Opening Hours:開放時間:Location:Room G023 地點: G023 室 Junior Common Room 學生共享空間 Opening Hours:10:00-23:00 開放時間:10:00-23:00 Location:Room G024 地點:G024 室 Fitness Room 健身房 Opening Hours:10:00-23:00 開放時間:10:00-23:00 Location:Room G025-G026 地點: G025-G026 室 33 Recreation Room 休憩室 Opening Hours:10:00-22:00 開放時間:10:00-22:00 Location:Room G027 地點: G027 室 Student Kitchen 學生厨房 Opening Hours:10:00-23:00 開放時間:10:00-23:00 Location:Room G028 地點:G028 室 Music Rooms 音樂室 Opening Hours:10:00-23:00 開放時間:10:00-23:00 Location:Rooms G029-G031 地點: G029-G031 室 34 Dining Hall 餐廳 Opening Hours (開放時間): Breakfast (早餐): 07:30 – 10:30 Lunch (午餐): 11:30 – 14:30 Dinner (晚餐): 17:30 – 21:00 Location: Rooms G037-G039 地點: G037-G039 室 Courtyard 庭院 Opening Hours: Open 24 hours 開放時間: 24 小時全天 Location: Courtyard of CKYC 地點: 書院中庭 35 Reading Room 學習室 Opening Hours: Open 24 hours 開放時間: 24 小時全天 Location: Room 1051 地點: 1051 室 Recreation Room 休憩室 Opening Hours: 10:00-23:00 開放時間: 10:00-23:00 Location: Room 1052 地點: 1052 室 36 Floor Common Rooms 樓層共享空間 Opening Hours: Open 24 hours 開放時間: 24 小時全天 Location:Appointed rooms on each floor 地點:每層指定房間 Pantries 茶水間 Opening Hours: Open 24 hours 開放時間: 24 小時全天 Location: Appointed rooms on each floor 地點: 每層指定房間 Laundry Rooms 洗衣房 Opening Hours: 08:00-23:00 開放時間: 08:00-23:00 Location: Appointed rooms on each floor 地點: 每層指定房間 37 OTHER INFORMATION 其他資訊 Academic Units Information 學術部門信息 Academic Units 學術部門 General Office Address 辦公地址 E21A – 4092 Contact 聯繫方式 Email 郵箱 (853) 8822 8357 fah.enquiry@um.edu.mo (853) 8822 4735 (853) 8822 4736 (853) 8822 4737 (853) 8822 8789 (853) 8822 8776 (853) 8822 4176 fba.suggestion@um.edu.mo fhs.enquiry@um.edu.mo E21B – 4031 (853) 8822 4909 (853) 8822 4296 (853) 8822 8976 E11 – 4040 (853) 8822 4963 fst.enquiry@um.edu.mo E12 – G023 (853) 8822 4974 HC.enquiry@um.edu.mo N6 – G002 (853) 8822 4007 registry@um.edu.mo Faculty of Arts and Humanities 人文學院 Faculty of Business Administration E22 – G031 工商管理學院 Faculty of Education 教育學院 Faculty of Law 法學院 Faculty of Health Sciences 健康科學學院 Faculty of Social Sciences 社會科學學院 Faculty of Science and Technology 科技學院 Honours College 榮譽學院 Registry 註冊處 E33 – 4004 E32 – 1003 E12 – 4045 38 fed.enquiry@um.edu.mo fll.suggestion@um.edu.mo fss.enquiry@um.edu.mo Student Affairs Office 學生事務處 The Student Affairs Office (SAO) provides student services and development programmes to help students enhance their whole person development, nurturing them to be future leaders of Macao and the world. 學生事務部提供學生服務及發展計畫,協助學生全面發展,培養他們成為澳門乃至世界未來的領袖。 Office SCS SDS SRS Full Name Student Counselling Section 學生輔導處 Mission 使命 Provide professional psychological counselling, further studies and career advising services 提供專業的心理輔 導、進修及職業輔導 服務 Contact 聯繫方式 (Counselling Service) 心理輔導 Phone 電話 : (853) 8822 9000 Email 郵箱: sao.counsellor@um.edu.mo Address 地址: Room 2009, 2nd Floor, Student Activity Centre (E31) (Career Development Service) 生涯發展服務 Phone 電話: (853) 8822 4839 Email 郵箱: sao.career@um.edu.mo Address 地 址 : Room 2004, 2/F, Student Activity Centre (E31) Student Provide training or (Student Leadership) Development Workshops to 學生領導力 Section enhance students’ Phone 電話: (853) 8822 9914 學生發展處 attitude, skills, and Email 郵箱: knowledge about sao.leadership@um.edu.mo being the leaders of (Whole Person Nurturing) student organisation. 全人培養 提供培訓或工作坊, Phone 電話: (853) 8822 4821 提升學生作為學生 Email 郵箱: 組織領袖的態度、技 sao.development@um.edu.mo 能和知識。 Address 地址: Room 2011, 2/F, Student Activity Centre (E31) Student Provide various Phone 電話: (853) 8822 9902 Resources services to facilitate Email 郵箱: sao.services@um.edu.mo Section learning and Address 地址: Room 2007, 2/F, Student 學生資源處 enhance campus life, Activity Centre (E31) while ensuring students’ activities and their campus life are under sufficient insurance coverage. 提供各種服務,以促 進學生的學習和改 善校園生活,並確保 學生的活動和校園 生活有足夠的保障。 39 Website 網站 https://scs.sao.u m.edu.mo/ https://sds.sao.u m.edu.mo/ https://srs.sao.u m.edu.mo/ Campus Map 校園地圖 You can also utilise an interactive electronic campus map which helps UM members to learn more about campus. Unlike traditional map, this electronic map enables users to browse map information by dragging or zooming. Users can use the search menu to locate buildings, departments, facilities, and transportation on the map. For details, please visit the following website or scan the QR code: 你也可以使用互動電子校園地圖更 多地了解澳大校園。不同於傳統地 圖,電子地圖可以隨時拖動和放大。 通過其搜索功能,用戶還能夠定位校 園的樓宇、院系、公共設施和交通站 點等等。詳情可通過以下網址或者掃 描二維碼: Access: URL: https://maps.um.edu.mo or QR code: 40 Campus Loop Shuttle Bus Service 環校巴士 UM Campus Loop Shuttle Bus Real-time Info: https://campusloop.cmdo.um.edu.mo/zh_TW/busstopinfo More details: https://sts.cmdo.um.edu.mo/campus-loop-service/ School Days 上課時間 Monday – Friday 星期一至五 Service Hours 營運時間 Bus Frequency 巴士班次 07:30 – 09:00 10:00 – 11:00 15:00 – 17:00 19:00 – 23:15 15 minutes per run 每 15 分鐘一班 09:00 – 10:00 11:00 – 15:00 17:00 – 19:00 Continual runs 循環行駛 Saturdays 星期六 10:00 – 17:45 15 minutes per run 每 15 分鐘一班 Sundays & Public holidays 星期日及公眾假期 No Service 停駛 No Service 停駛 School Recess 休課期間 Monday – Friday 星期一至五 Saturdays 星期六 Service Hours 營運時間 Bus Frequency 巴士班次 15 minutes per run 每 15 分鐘一班 15 minutes per run 每 15 分鐘一班 08:00 – 19:45 10:00 – 17:45 41 Public Transport 公共交通 Bus Route 71 Bus Route 72 Bus Route 73 Bus Route 71S Bus Route 73S Bus Route N6 42 Emergency Contacts 緊急聯絡電話 Contacts CKYC RT/RA Duty Phone (1-2 floor) 蔡繼有書院助理/助教值班電話 1-2 樓 CKYC RT/RA Duty Phone (3-4 floor) 蔡繼有書院助理/助教值班電話 3-4 樓 CKYC RT/RA Duty Phone (5-7 floor) 蔡繼有書院助理/助教值班電話 5-7 樓 CKYC Security Counter 蔡繼有書院保安前台 CKYC Security Duty Phone 蔡繼有書院保安值班電話 UM Security Emergency Contact 澳大保安中心緊急求助熱線 Emergency Hotline/Police 緊急求助熱線 Number 6232 8052 6619 5390 6538 4364 6332 4946 6233 0719 8822 4000 999 / 110 / 112 Hospital Contacts 醫院聯絡電話 Contacts UM Medical Centre 澳門大學診所 Number 8822 4123 Centro Hospitalar Conde de São Januário 仁伯爵綜合醫院 Kiang Wu Hospital (Macau) 鏡湖醫院(澳門) Kiang Wu Hospital (Taipa) 鏡湖醫院(氹仔) 28313731 / 8390 5000 2837 1333 8295 4017 Other Contacts 其他查詢電話 Contacts International Number Enquiry 國際電話查詢 Local Number Enquiry 本地電話查詢 Macao Radio Taxi Service 澳門出租車電召 Macao Transport Enquiry 澳門交通查詢 Weather Enquiry 天氣查詢 Number 101 181 2881 2345 2837 4214 / 8598 6376 1311 43 CONTACT US 聯絡我們 ADDRESS 地址: G003, W12, Choi Kai Yau College, University of Macau, Avenida da Universidade, Taipa, Macau SAR 中國澳門氹仔大學大馬路澳門大學 W12 蔡繼有書院 G003 室 OFFICE HOURS 辦公時間: 9:30-13:00, 14:30-17:45, Monday to Friday 週一至週五 PHONE 電話: (853) 8822 9400 EMAIL 郵箱: ckycollege@um.edu.mo WEBSITE 網址: http://ckyc.rc.um.edu.mo 44

蔡繼有書院學生手冊-CKYC-Student-Handbook-2022-2023-16082022-updated.pdf




